مسلسل مغامرات عدنان أو عدنان ولينا هي النسخة المدبلجة لمسلسل الأنميشن الياباني فتى المستقبل كونان والذي أُنتِج عام ١٩٧٨ في اليابان ودبلجته للعربية مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدول الخليج العربية عام ١٩٨١ ...
غُيّر اسم كونان إلى عدنان واسم لانا إلى لينا، وقد أشرف على الكارتون أشهر مخرجي ورسامي الرسوم المتحركة في اليابان وقصة كونان أو عدنان مقتبسة عن رواية المد المذهل للروائي الأمريكي ألكسندر كي والتي تحكي قصة ما بعد نهاية العالم...
وفي النسخة العربية كان للمدبلجين دور كبير في نجاحه حيث أبدعوا في تأدية الأصوات وكان واضحاً اعتنائهم باللغة العربية وعلى رأس هؤلاء الفنانين الفنان العراقي فلاح هاشم مؤدي صوت عدنان والفنانة العراقية سناء التكمجي مؤدية صوت لينا والفنان الكويتي عبد الرحمن العقل مؤدي صوت عبسي والفنان الكويتي جاسم النبهان بدور القبطان نامق...
يبقى السؤال المهم، في رأيكم لماذا تتميز المسلسلات الكارتونية السابقة عن الحالية؟ أعتقد أن دور الممول يلعب دوراً مهماً فمثلاً مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدول الخليج العربية كانت مؤسسة غير ربحية ذات أبعاد وأهداف تربوية بدأت أعمالها بافتح يا سمسم... عكس عكس المؤسسات الحالية والتي تنظر للجانب التجاري والربحي بشكل بحت.